Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]
Царь, играя на флейте, скачет, как сатир, а музы, следуя за ним, кружатся, занося ногу вкруг себя.
ЭАГРНет, празднества, конечно, я люблю.Дитя, играя, учится всему.Игра и труд сродни. Как и любовь.Народ наш юн и дик. Как мало игрОн знает, кроме похорон и свадеб.А сельский праздник, милый и убогий,Дионису в угоду превратилОрфей, мой сын, в разнузданное действо,В культ бога, Лиссой одержимого.Все таинства любви и жизни скрылись;Одно безумие осталось. БогВеличья собственного ради страхом,Безмерным, беспричинным, насылаетНа всех безумие: ДионисаЛюбите одного! Не бога, сына,Пусть Зевса самого; в леса бегите,Пляшите, пойте, гневом загораясь,Как звери, если помешать посмеют.О, нет! Мне разум дан для жизни новой,Какой не ведают и сами боги.Мне труд творца, как детская игра,Пленителен; он мне дарует вечность.
1-я МУЗАЧтить бога одного вы не хотите.А что ж сестра, супруга ваша, сын -Не с вами заодно?
ЭАГР Боюсь, что так.Но вы о том откуда все прознали?Среди вакханок видели вы их?Ну, да! Дионис знает, как легкоСбить женщин с толку песнями и плачем.Но сын с его чудесным даром?! (Дозорному.) Эй!Не видишь там царевича? Его жеНи с кем не спутаешь. (Женщинам.) Он долговяз,Как я, и гнется, как тростник по ветру.
3-я МУЗАВаш сын? Он гнется, как тростник по ветру,Каким и вы когда-то были, да?Прекрасны и подвижны, как сатиры...
ЭАГРКогда ты нимфа, я сатиром был -Когда-то в юности; как сон, я помнюСвидания с тобой в пещере нимф.
3-я МУЗА (смутившись)Как сон? Ну да. Но сны нам только снятся.
ДОЗОРНЫЙТам носится такой, пугая женщин,Уж верно, в шутку, весело им всем.Я думал, то сатир, иль сам Дионис.
ЭАГРДионис там? Иль сын мой? Я обоихХотел бы повстречать лицом к лицу.
ДОЗОРНЫЙОпасно, царь! Вакханки выжидают,Бездельничая мирно, только знака,Кого бы растерзать, как волчья стая;А вас они боятся, как огня,Чтоб тотчас впасть в безумье круговое.
ЭАГРЯ буду сам безумным; петь, плясатьНе хуже козлоногих и вакханок;Когда бог - шут, и я могу им быть.Вы, женщины, за мной пришли? Идемте!
3-я МУЗАПостойте! Нужно расспросить мне вас.Я знаю вас как будто, но откуда?
1-я МУЗАО Каллиопа! Чем ты смущена?
2-я МУЗАИль кем? Эрот достал ее стрелою.
3-я МУЗАНе смейтесь! Шутки не уместны здесь.
1-я МУЗАКакая тайна между вами? ЦарьВедь тоже узнает тебя как будто...
3-я МУЗАОставьте!
1-я МУЗА Вас одних оставить, да?Ну, хорошо. Мы здесь пока побродим.
Музы, посмеиваясь, удаляются в глубь сада.
Сцена 3
Там же. Царь Эагр приводит Каллиопу в беседку.
ЭАГРО, дева юная! Тебя я знаю?Я узнаю черты, улыбку, взгляд,Божественно прекрасные и ныне,Когда я ощущаю убыль сил.Но где тебя я видел? Как все было?Или приснился сон весенний мне,Который помнил я всегда, но смутно?
КАЛЛИОПАМы в юности твоей встречались, верно.
ЭАГРСтарею я, в трудах изнемогая,А милая по-прежнему юна,Цветет благоуханно, как весна.Когда ты муза, о, поведай, муза!А я, воспомня, буду молод снова.Пусть счастье юности мне снится вновь!
КАЛЛИОПАПоведать мне нетрудно, помню все.Но обещай, Эагр, хранить все в тайне,Как я хранила до сих пор свой стыд,И счастие, и горе смертных женщин.
ЭАГРКогда здесь тайна, обещаю яХранить ее, как посвященный, свято.
КАЛЛИОПАВсевластна Афродита, с ней Эрот,Послушный воле матери мальчишка;Они чинят без устали разбой.
ЭАГРРазбой? Угодный смертным и богам?
КАЛЛИОПАИ ты смеешься вслед Киприде, сладкоСмеющейся, смех любящей богине,Влекущей всех к любви - богов и смертных,Не делая различья между ними,Когда различье есть - на горе многим,На стыд и муки, даже на погибель.
ЭАГРЛюбовь и счастье нам несут погибель?
КАЛЛИОПАТы знаешь, участь смертных такова.
ЭАГРУвы! А ты, я вижу, из богинь?
КАЛЛИОПАНас, девять муз, сестер, от МнемозиныРожденных Зевсом; Фебу служим мыВ его заботах об искусствах смертных,Что восприял от Прометея он.
ЭАГРНо как судьба свела меня с тобой?
КАЛЛИОПАКогда нас девять девушек беспечных,Поющих в хороводе Мусагета,Танцующих охотно для боговИ смертных под кифару АполлонаНа празднествах и на Пифийских играх,Мы рады все и каждая влюбиться,Как девушки и юноши на играх...
ЭАГРНа играх, вспомнил, я тебя увидел!
КАЛЛИОПАЯ увенчала лаврами тебя,Прекрасного, как бог, и засмеялась,Истому счастья предвкушая страстно,И ты забыл свою победу, тожеУставясь на меня, влюбленный тотчас, -И мы забылись, праздник многошумный,Как море к ночи, стих, и мы умчалисьНа колеснице вслед за солнцем в горы.
ЭАГРСошли на луг мы у пещеры нимф,И ты предстала предо мной впервые,Какая есть, в блестящих одеяньях,Как пламя, лучезарных, красотоюПревосходя всех женщин. О, богиня! (Воспроизводя воспоминанье.)Кто б ты и ни была, ты из блаженных, -В испуге, счастлив, я затрепетал, -Афина, иль Фемида, Афродита?Или из Ор? Харит? Иль нимфа ты?Из тех, что населяют лес и реки,И горы? Здесь я жертвенник воздвигну,Чтоб жертвы приносить тебе отныне.А ты, богиня, будь же благосклонна,Даруй ты мне потомков славных, жизнь,Исполненную счастьем бытия.
КАЛЛИОПАС улыбкой Афродиты я сказала:"О, славный юноша! Я не богиня.И смерти я подвержена, как ты.Из Хора муз(мы их изображаемНа празднестве) я подошла к тебеС венком, подвигнута стрелой Эрота.Возьмешь ли в жены ты меня, Эагр?"
ЭАГР"Да, всеконечно! Пусть я слишком молод,Чтобы жениться, - отвечал, я помню. -Поженимся мы в тайне до поры".
КАЛЛИОПА"Признаюсь, как ни стыдно, пусть все в тайне, -Я отвечала, - будет между нами,Когда тебе еще жениться рано,А время самое любить и грезитьО подвигах, о славе и бессмертьи".
ЭАГРБыла там хижина охотничья,Разубранная шкурами медведя,И льва, и рыси, мною умерщвленных.Я там устроил ложе из плащей,И мы воссели рядом на закате;В сияющих лучах я снял с тебя,С прекраснейшего тела украшенья -Застежки, пряжки золотые, кольца,Браслеты, ожерелья...
КАЛЛИОПА Да, я помню.Зачем ты это делаешь сейчас?
ЭАГР (отступая от нее)Затем я пояс распустил твой милый,Совлек сияющие светом вещи,И воссияло тело юной девы,Как воплощение самой любви,Стыдливо нежной и счастливой в страсти,В порывах и изгибах сладострастных, -И, смертный, я познал любовь бессмертной,И мукам счастья не было конца;Все ночи жизни - до восхода солнца,Когда и впрямь предстала ты богиней,Уж уходя, из света вся, как солнце.
КАЛЛИОПАВедь тайну от самих себя не скрыть.
ЭАГРВ великом страхе я просил тебя:"Я знал, что ты богиня, ты сказалаНеправду мне, кто ты; не допусти,Чтоб я, еще живой, лишился силы.Ведь силы смертный навсегда теряет,Коли с богиней он разделит ложе!"
КАЛЛИОПАНе смертному в том горе, счастье кратко,Как жизнь и радости все человека.А горе мне, от смертного зачалаЯ сына, Афродите в утешенье,Что не одною с нею то случилось.
ЭАГРУ нас есть сын? Где он?
КАЛЛИОПА У нимф он рос.Я не могла заботиться о сыне,Сокрыв о тайном браке от сестер,И знать не знаю о его судьбе.Прости же легкомысленную деву,О, царь Эагр!
ЭАГР Ты не могла иначе,Я знаю, поступить. Утешься! Может,Был найден он и ты его узнаешь.Недаром наша встреча на исходеУж дней моих, как в юности была.
КАЛЛИОПАБыл найден он? И рос в твоей семье?И не его ль зовут Орфей, чья лираЧарует всех - и смертных, и богов?
ЭАГРПоэтов много, сын один у нас,Любимец муз, и ты его не знаешь?
КАЛЛИОПАМы снимся им, не видя их самих,Как девы привлекают всех улыбкой,И поступью, и станом, - удаляясьИ глаз не поднимая, - кто их видит,Тот счастлив, вдохновен, исходит песней,Как соловей неведомо о ком.
ЭАГРОрфей - мой сын, в том не было сомнений,И я признал в найденыше его,Не зная лишь о матери ребенка.Я думал, это сын от поселянки.
КАЛЛИОПАТы жил в ту пору с ней, когда влюбилсяВ меня?
ЭАГР Не жил, а забывался просто,А счастьем одарила ты меня.
КАЛЛИОПАО, да, конечно! Сон прекрасный снилсяО шалостях с богиней в шалаше.Так, наш поэт, быть может, не мой сын?А царский сын от бедной поселянки?
ЭАГРА дар?
КАЛЛИОПА А дар от Феба. Где Орфей?Когда увижу я его? Он здесь?Боюсь узнать его, да при подругах;И снова униженье, как при родах,Я испытаю, и его боюсь.Ведь он уж взрослый юноша, какимТебя, Эагр, я помню и люблю.
ЭАГРМеня ты любишь?
КАЛЛИОПА Не тебя, о царь,А юношу, влюбленного в меня,Каким тебя узнать не удается.
ЭАГРСостарился уж слишком?
КАЛЛИОПА Да, боюсь.
ЭАГРА старость недостойна уж любви?
КАЛЛИОПАРечь не о том, мой старый муж.
ЭАГР Смеется,Как юность легкомысленная. Боги!А старость, немощь, смерть - удел лишь смертных.Что это значит? Почему? Зачем? (Хватается за тирс.)Орфей живет в скитаньях здесь и там,Повсюду, где душа его блуждаетИ носится, как птица вслед за песней.
Царь в сопровождении муз и стражников уходит в горы.